Connexion :

Cesária Évora - Bésame mucho ! - L'amour... - Musique & cinéma

Sujet de discussion : Cesária Évora - Bésame mucho ! - L'amour...
  • sergeclimax69007 Membre suprême
    sergeclimax69007
    • 26 décembre 2012 à 18:03
    Eh oui, je l'ai déjà postée, mais qu'importe ; parmi la soupe, du consistant !

    La Reine du Cap-Vert chante toujours dans les sillons magnétiques ; et des images s'animent d'elle, de son fantôme tellement chaleureux ; étrange époque, où des morts sont plus vivants que certains vivants ; a-t-on jamais pensé aux conséquences sur notre perception du temps, de la durée, de cette rémanence qu'organise un enregistrement ; et la tendresse chantée, dans ce passé révolu mais presque éternellement figé, se refroidit-elle, de son passage au futur antérieur ; je ne sais, et je fredonne, avec elle ce "Bésame, bésame mucho", elle absente, moi présent, faisant de ma mémoire un pont aérien entre passé et futur.







    Paroles et traduction :

    Bésame, bésame mucho,
    Embrasse-moi, embrasse-moi beaucoup,
    Como si fuera esta noche la úlltima vez,
    Comme si cette nuit était la dernière fois,
    Bésame, bésame mucho,
    Embrasse-moi, embrasse-moi beaucoup,
    Que tengo miedo perderte,
    Car j'ai peur de te perdre,
    Perderte otra vez.
    De te perdre une nouvelle fois.

    Quiero tenerte muy cerca,
    Je veux t'avoir près de moi
    Mirarme en tus ojos,
    Me voir dans tes yeux
    Verte junto a mì,
    Te voir à côté de moi,
    Piensa que tal vez mañana
    Pense que peut-être demain
    Yo ya estaré lejos
    Je serai déjà loin,
    Muy lejos de ti.
    Très loin de toi.

    Bésame, bésame mucho,
    Embrasse-moi, embrasse-moi beaucoup,
    Como si fuera esta noche la última vez,
    Comme si cette nuit était la dernière fois,
    Bésame mucho,
    Embrasse-moi beaucoup,
    Que tengo miedo perderte,
    Car j'ai peur de te perdre,
    Perderte después.
    Te perdre après.

    [Source : http://www.lacoccinelle.net/257340.html. J'ai corrigé quelques accents fautifs, ainsi l'accent diacritique dans "la última vez" et dans "bésame mucho" !!!]

    Ce "post" m'a été suggéré par le "post" : "Je veux des сâlіпs" ; certes, mais encore, de quelle manière ; quelles embrassades, avec quelle mélancolie, avec quel horizon temporel ; tendrement, fougueusement, sепsuеllеment, passionnément ; avec aЬапԁon, avec un esprit de possession, avec la certitude de toujours que cela devait être enfin un jour ; de ces сâlіпs qui restent intacts et souverains dans la mémoire ou de ceux qui, attendus depuis trop longtemps, ne font plus virer la tête, et sont aussitôt réduit à néant par une avidité caustique ; ou bien encore des сâlіпs, que l'on n'espérait plus, mais qui viennent à notre rencontre comme la rare fleur du cactus sourire à notre aridité ?
  • lamiemolette Membre pionnier
    lamiemolette
    • 26 décembre 2012 à 18:14
    J'adooore Cesaria Evora, enfin j'l'adorais enfin nan j'l'adore toujours quand même lol merci
  • jakou61 Membre élite
    jakou61
    • 27 décembre 2012 à 11:23
    Merci pour cesaria evora .... merci pour nous ... merci à toi ...

Pas encore inscrit(e) ? Créez votre profil en quelques clics seulement et profitez !