En réponse au message de wolfi :
Oh on ne se chicane pas, on s'amuse des mots qui ont des significations différentes entre nos pays. On en joue et on s'instruit mutuellement.
Ce mot calotte est écrit de la même façon, peut avoir plusieurs signification, ni l'un ni l'autre n'a eu l'idée de remplacer le L par le T, nous sommes softs avec un jeunot de 18ans![[Image introuvable]](/img/emojis/stuck_out_tongue_closed_eyes.png)
Dans les deux cas c'est un élément de
...
Loin de se chicaner, on se fou l'un de l'autre... que c'est plaisant! ![[Image introuvable]](/img/emojis/joy.png)
Pis attention à comment vous allez interpréter "fou" ce n'est pas méchant, c'est dans un sens amical!![[Image introuvable]](/img/emojis/v.png)
Deux pays, même langue, mais des expressions et des mots qui d'un côté comme de l'autre de l'Atlantique ont une tout autre signification, çé tellement cute!![[Image introuvable]](/img/emojis/relaxed.png)
Pas le choix de repartager ce p'tit bout de sketch d'un de vos compatriotes expatriées au Québec, j'me tords de rire à chaque fois que je l'écoute!![[Image introuvable]](/img/emojis/joy.png)
Bon mon souper est prête, à plus les gars, pis là faite attention à comment vous allez....![[Image introuvable]](/img/emojis/joy.png)