Eu respondo a sua voz Talvez você já tenha encontrado entre Pessoas dobrado você vê Esta sublime pensamento doce Amar como nós sonhamos.
Mas vamos dizer muito mais na parte inferior Nós, bolhas de sabão, Os laços entre os nossos dois coração vontade A nossa tristeza, nosso sorriso, A nossa esperança e nosso ressentimento A pobres palavras podem dizer.
Neste séсulo, onde há número, Onde falamos só batalha Nem você nem eu, no escuго Quer ver que coisa vale a pena. Mas só quando tivermos Uma flor oferecida aos olhos, Em nossos pensamentos nós enviaremos Assim que o outro tem a sua quota.
Quando uma torre estranha nuvem Passe sob os nossos olhos levantados, Com você eu trocar, contra aquele que você me deu. Assim, desdenhando tanto Um mundo que não é nada para nós, Ó povo meu, eu sou teu !
Escrito e composto por Alison Emma
Je réponds à ta voix Peut-être as-tu trouvé parmi Les gens courbés que tu vois Cette douce pensée sublime D'aimer ainsi que nous rêvons.
Mais nous dirons bien mieux au fond Nous qui faisons les bulles de savon, Les bonds que feront nos deux cœur Notre chagrin, notre sourire, Notre espérance et nos rancœurs Qu'un pauvre mot ne saurait dire.
Dans ce siècle où règne le nombre, Où l'on ne parle que bataille, Ni toi, ni moi, dans la pénombre Ne verrons là, chose qui vaille. Mais simplement, quand nous aurons Une fleur offerte au regard, Dans nos pensées nous nous l'enverrons Afin que l'autre en ait sa part.
Quand un nuage au tour étrange Passera sous nos yeux levés, Avec toi j'en ferais l'échange, contre un que tu m'aura donné. Ainsi, dédaignant l'un et l'autre Un monde qui ne nous est rien, Nous vivrons enfin le nôtre O mon peuple, je suis le tien !
Ecrit et composé par Alison Emma
Pas encore inscrit ? Crée ton profil en quelques clics seulement !