Toé=toi Moé=moi Вгапlеttе=welly, crosse, Рéпіs=bat, shaft, trombone à coulisse, graine, engin,téléscope,Ьіtе,missile,balus S’amuser=trip,tripant,allucinant,cool,сароtant, Pis=et Fuскег=fou,ԁéЬіlle, Gay=fefi,fife,mangeux de balus, Tabarnak,crisse,ostie,siboire,sacrement,calisse, peuvent être utilisé comme appréciation ou comme jurons, Le gars est beau en tabarnak ou il me fait chier en tabarnak, il y a souvent multiplication de ses termes, Crisse de tabarnak que le gars est beau pis y’a un gros shaft genre Nous les jeunes utilisons beaucoup le mots genre=manière, dans le moment présent, Ноt= super, merveilleux, bien,brancher Beaucoup d’anglisisme genre, et beaucoup de diminutif que vous devez connaitre. Loin de vouloir vous faire un cour, juste une aide, car je suis zéro plus une bare en francais
wolfi
Membre suprême
31 juillet 2019 à 23:46
Bonsoir, je vais dire merci de ton aide
en même temps on fait le grand écart. Entre les mots de vocabulaire que l'on perd en mаssе, que les adultes ne connaissent plus car ils ne les utilisent plus et les mots usités du langage courant qui vient principalement des jeunes, aussi parce qu'il y a bcp d'étrangers et qu'il faut que tous se comprennent, au moins approximativement
D'où d'ailleurs pas mal de quiproquos et d'embrouilles
Alors pour nous, plus âgés ca devient un peu la jungle des mots. Il y a ici entre autres des adultes à qui il faut expliquer des phrases simples mais qu'ils ne comprennent plus ou encore ne savent plus interpréter
et je ne parle pas des quantités de second voir 3ème dégré qui sont pris au 1er ce qui embarque a des explications sans fins que ça en est fatiguant
Alors encore merci pour ton éclairage, même si je n'ai rien compris au "tabernak" qui veut dire armoire ou placard je crois mais employé pour dire tout autre chose
wolfi
Membre suprême
1 août 2019 à 08:41
Bonjour tout le monde, ce matin je voulais regarder des mots Québécois sur google translate mais ce n'est pas dans la liste des langues Comme c'est déformé souvent du français ancien, ce ne doit pas être considéré comme une langue ou bien comme une langue de population minoritaire.
Je n'aurais donc pas la traduction du mot : tabernak
parfum-de-femme
Membre élite
1 août 2019 à 10:09
Les Québécois ne disent pas "nom de dieu" ou "gourmande" mais "tabarnak".
Merci PDf voici donc la définition autant que ca profite
Tabarnak : C'est un juron québécois, en référence au tabernacle d'église.
Dans l'église catholique, le tabernacle est le meuble qui abrite le ciboire contenant les hosties. Ce mot à été déformé en français canadiens, pour devenir un sacre ( un juron ) familier : tabarnak.
La force du mot (comme beaucoup de jurons québécois), provient de son caractère blasphématoire.
On sera moins ignorant
ufo203284
Membre suprême
1 août 2019 à 11:20
La religion catho : une influence considérable dans la société québécoise. Le Québec d'aujourd'hui : le lui rend bien ^^
wolfi
Membre suprême
1 août 2019 à 14:06
En réponse au message de boumvoyageur :
La religion catho : une influence considérable dans la société québécoise. Le Québec d'aujourd'hui : le lui rend bien ^^
Pourtant actuellement si SACRE est un juron Tabarnak est un juron
on ne peux pas trop dire que ce soit amicale avec la religion je sais bien que nous français en faisons autant avec
Nom de Dieu : gourmande de Dieu : Mettre le petit Jésus à la crèche et bien d'autres ce qui n'empêche pas que bcp se réclame du catholicisme en blasphémant à longueur de temps
Comme quoi la religion se respecte
mikeangel
Membre occasionnel
1 août 2019 à 15:58
Tabarnak, au mexique les québécois sont appelés les tabarnakose comme des tacos
Pas encore inscrit ? Crée ton profil en quelques clics seulement !