Connexion :

Sapphô, chantée par Angélique Ionatos (2) - Littérature & poésie

Sujet de discussion : Sapphô, chantée par Angélique Ionatos (2)
  • sergeclimax69007 Membre suprême
    sergeclimax69007
    • 14 décembre 2012 à 21:57
    "Astéron panton kallistos" : "De tous les astres le plus beau".





    Angélique Ionatos est très séduisante (je ne confonds pas le сhагmе avec la beauté manifeste) ; elle chante sans grands déploiements d'effets mais en nous touchant ; écoutez !



    -----------------------------------------------------------------------------------------



    Angélique Ionatos a consacré ce CD à Sapphô, dont les poèmes ont été adaptés par Odysseus Elytis (prix Nobel grec de littérature).



    1364822.jpg




    -----------------------------------------------------------------------------------------




    Je signale, de nouveau, les cent adaptations-traductions de l'élégie de Sapphô :



    9782911188664FS.gif



    Pour le prix de 6,20 euros, aux éditions Allia.


    Ce volume est un régal ; il permet de suivre - de siècle en siècle - les variations de la sensibilité au travers des mots et des tournures employés, et au travers de ce que ces traductions taisent ou tгаvеstіssent, souvent par un langage empesé ou par une abondance suspecte de périphrases.




    ------------------------------------------------------------------------------------------




    ---- Voir la première partie (cinq ou six sujets à remonter dans la catégorie "Littérature & poésie") !!!

    ---- La tradition manuscrite ne nous a transmis que des fragments de Sapphô de Mytilène (de l'île de Lesbos), car, de fait, seuls les grammairiens byzantins, éblouis par son style, et d'autres, auparavant, auront recueilli quelques beautés fulgurantes de cette poétesse.

    De plus, pendant l'Antiquité, et du temps des études humaines, le grec ancien que l'on privilégiait était le dialecte grec de l'Attique (de la région d'Athènes) et le grec homérique ; or, Sapphô a écrit en dialecte éolien.

    La plus célèbre élégie de Sapphô (celle qui donne lieu à cent variations dans le volume que je signale, de nouveau, ci-dessus) nous a seulement été transmise par Longin, dans son traité "Du Sublime".

    Un mince fil d'écrits fragmentaires nous relie à Sapphô et nous donne à entendre, encore, sa voix, et ses amours ; il en va ainsi pour la première femme poétesse de l'histoire humaine, mais ne croyez pas que ce soit l'effet d'un particulier acharnement : bien des traditions proscrites, car "mal-pensantes", autres que la tradition chrétienne (qui s'est aussi écrite en grec ancien, quand bien même l'on soupçonne que le texte des évangiles est un calque d'un texte araméen primitif), nous sont parvenues en morceaux.

    Par exemple, de la tradition prolifique des atomistes - Épicure, Démocrite -, ou de la tradition des philosophes de la nature - Anaximandre, Parménide, Empédocle - subsistent seulement des fragments, et parfois bien peu de leurs nombreux traités, fragments que les philologues et les philosophes s'ingénient à rabouter en des ensembles cohérents.

    Des plus grands auteurs dramatiques - Eschyle, Sophocle, Euripide - nous ne possédons que quelques-unes de leurs pièces !

    La parole de Sapphô, plus de deux fois millénaire, nous est d'autant plus précieuse du fait qu'elle a souffert une perte irréparable - irréparable à moins de découvertes nouvelles de manuscrits plus copieux sur des papyrus dans les déserts de l’Égypte -, et du fait que les hasards de la transmission écrite font résonner, en solitaires, des mots rares et brillants comme des joyaux, dont nous ne pouvons que deviner les écrins.
  • deouceherence Membre élite
    deouceherence
    • 14 décembre 2012 à 22:40
    Tres beau ___mercie
  • sergeclimax69007 Membre suprême
    sergeclimax69007
    • 14 décembre 2012 à 23:08
    La beauté touche et DOIT se partager !

Pas encore inscrit(e) ? Créez votre profil en quelques clics seulement et profitez !